Чувства. Мужчина и Женщина
Friday, 10 February 2012 21:36![[personal profile]](https://www.dreamwidth.org/img/silk/identity/user.png)

Внешние чувства
Внешние чувства хорошо нам знакомы, и мы пользуемся ими круглый день. Например, когда глаза мужчины скользят по приятным округлым формам женщины, в нем просыпаются первобытные, так сказать, движения, вследствие которых возникают соответствующие ощущения, которые мы, путая себя, называем чувствами.
Заметка: Обратите внимание на слово “первобытный”. Буквально оно означает “существующий изначально”. Это очень полезное слово, которому мы стали приписывать крайне узкий смысл. Первобытное движение — это по сути дела то самое главное движение “мужчина — женщина” — прадвижение, — которое делает человека человеком и дарит ему радость жизни на земле.
Чувства — это не ощущения, чувства — это движения между вами и миром, между вами и интересующим вас предметом. В результате этих движений вы получаете нужную информацию о вещах — внешнюю или внутреннюю. Ощущения рождаются в результате работы чувств.
Внешние чувства имеют дело с внешними формами. Глаза определяют границы предмета, уши слышат звуки и определяют их смысл, нос определяет запахи и т.д.
Во всех случаях работы чувств получаемая информация сравнивается с имеющейся в памяти.
Внутренние чувства
Внутренние чувства подразумевают внутреннее видение, слышание и т.д. Это каналы прямого доступа к скрываемой в вещах и явлениях сути. Они не имеют дело с внешними формами вещей и явлений, поэтому для них нет расстояний. В мире внутренние чувства известны как ясновидение, яснослышание и т.д.
Хотя внутренние чувства очень сильны в человеке, особенно в русских и в тех, кто с детства пользуется русским языком, тем не менее внешние чувства и рациональный логический ум-эго очень мешают ими пользоваться, чтобы получать нужную нам информацию.
Прервемся, чтобы определиться в терминологии, иначе мы опять будем глотать туман.
Информация и интуиция
Выше мы разобрали значение слова “эмоции”. Давайте проделаем то же самое для других иностранных слов, которыми мы привыкли пользоваться, не вникая в их смысл.
Информация. По-английски — “information” — “in-formation”. “Inform” буквально означает “в форме/по форме”, то есть то, что содержится во внешней форме.
Обычно мы используем слово “информация” в абстрактном смысле. Но оказывается, что информация, как показывает сам смысл этого слова, не может существовать отдельно от формы. Обратите на это особое внимание. Слово “информация” подразумевает то внешнее, что несет в себе предмет или явление. К содержащейся в вещах сути это слово не имеет никакого отношения, хотя иногда и употребляется в этом смысле.
Интуиция. По-английски — “intuition”. “Intuition” — “intu-it-ion”. “Intu-it” — “info-it”. Предлог “info” в английском обозначает движение, направленное внутрь чего-то. Тогда “info-it” переводится как “в это/внутрь этого”. Получается, что в данном случае слово “интуиция” обозначает не какое-то там мифическое шестое или десятое чувство, которое неизвестно где искать и неясно как развивать, а ДВИЖЕНИЕ, направленное на соединение с предметом, на погружение в него и единство с ним.
Когда вы входите в предмет или явление, вы познаете его суть.
Tags:
no subject
10/2/12 20:23 (UTC)