Ливия - перехват
Tuesday, 27 September 2011 04:58Телефонный разговор между Абдул Джалилем и послом Великобритании в Ливии.Та же просьба.
Огромное спасибо другу за перевод.
(Арабская речь)
- Как у вас дела, (и мистера Джалиля?)?
- Хорошо, спасибо.
- Я пытался звонить в 11, но номер не работал. А этот номер лучше.
- Сулейман звонил мне из Британии.
- О, хорошо!
- Он говорил мне об Алексе Фоксе.
- Хорошо! Мы планируем послать официальные лица, чтобы они оставались в Бенгази и поддерживали связь с вами, с Переходным Советом. Но также, чтобы отслеживать гуманитарную ситуацию: есть ли достаточно лекарств и еды, чтобы мы могли предоставить эту помощь людям. И сегодня мы уже отправили главного человека, небольшую группу, чтобы понять, есть ли там отель, и все ли работает, или найти место, где они могут остановиться и работать, пока эта группа не будет организована. Я также понимаю, что по недоразумению они были остановлены службой безопасности, которую насторожило их присутствие, и они не понимали, кто это такие. Я также надеялся узнать у мистера Джалиля, может ли он прояснить и прервать это недопонимание и что мы можем сделать со своей стороны, чтобы помочь объяснить, кто они такие, что они просто стараются выполнить нашу миссию.
- В общем, я уже говорил с мистером Джалилем об этих людях в Бенгази, как они там и где. Я думаю, что это большая ошибка прилетать на вертолете, на открытое пространство...
- Я не знал, как они прибыли...
- Да, на вертолете. Их зметили, как они снижались. Расследование проводится.
- Хорошо...
- Мы стараемся вмешаться, сказать, что эти люди прибыли помочь им.
- Да, да, они прибывают, чтобы узнать, где может остановиться наша миссия и как они будут действовать. Это займет какое-то время. А потом мы пошлем делегацию, чтобы консультироваться на следующей неделе.
- Да, мы готовы встретиться с кем-нибудь, не обязательно в Бенгази, а даже за пределами, может быть и в Египте, где угодно. Вы посылаете их в Бенгази, а мы постараемся встретить их уже официально.
- Хорошо.
- Я собираюсь в Египет. Возможно завтра.
- Да.
- Но не зню, смогу увидеть их или нет. Но Джалиль постарается что-нибудь для них подготовить.
- Хорошо. Он организует что-нибудь для мистера Фокса? Я не совсем понимаю, что вы будете готовить.
- Нет, это не подготовка. Я имею в виду, что они посылают меня с другой задачей, с кое-чем другим. И завтра после обеда меня здесь уже не будет.
- Хорошо.
- Я постараюсь решить проблему сегодня или завтра утром.
- Это очень мило с вашей стороны. Я вам благодарен. Мне жаль, что так получилось, что они вызвали подозрение и возникла проблема.
- То есть, вы уже поговорили с мистером Абдул Джалилем?
- Да, я просто послал ему привет и он переключил меня на вас, чтобы объясниться.
- Ладно, ладно. Если возникнут какие-то проблемы, я свяжусь с вами или с Сулейманом.
- Спасибо. У него есть мои номера.
- Спасибо, спасибо большое.
- Спасибо за вашу помощь, я это очень ценю.
(Прощаются по-арабски).
Огромное спасибо другу за перевод.
(Арабская речь)
- Как у вас дела, (и мистера Джалиля?)?
- Хорошо, спасибо.
- Я пытался звонить в 11, но номер не работал. А этот номер лучше.
- Сулейман звонил мне из Британии.
- О, хорошо!
- Он говорил мне об Алексе Фоксе.
- Хорошо! Мы планируем послать официальные лица, чтобы они оставались в Бенгази и поддерживали связь с вами, с Переходным Советом. Но также, чтобы отслеживать гуманитарную ситуацию: есть ли достаточно лекарств и еды, чтобы мы могли предоставить эту помощь людям. И сегодня мы уже отправили главного человека, небольшую группу, чтобы понять, есть ли там отель, и все ли работает, или найти место, где они могут остановиться и работать, пока эта группа не будет организована. Я также понимаю, что по недоразумению они были остановлены службой безопасности, которую насторожило их присутствие, и они не понимали, кто это такие. Я также надеялся узнать у мистера Джалиля, может ли он прояснить и прервать это недопонимание и что мы можем сделать со своей стороны, чтобы помочь объяснить, кто они такие, что они просто стараются выполнить нашу миссию.
- В общем, я уже говорил с мистером Джалилем об этих людях в Бенгази, как они там и где. Я думаю, что это большая ошибка прилетать на вертолете, на открытое пространство...
- Я не знал, как они прибыли...
- Да, на вертолете. Их зметили, как они снижались. Расследование проводится.
- Хорошо...
- Мы стараемся вмешаться, сказать, что эти люди прибыли помочь им.
- Да, да, они прибывают, чтобы узнать, где может остановиться наша миссия и как они будут действовать. Это займет какое-то время. А потом мы пошлем делегацию, чтобы консультироваться на следующей неделе.
- Да, мы готовы встретиться с кем-нибудь, не обязательно в Бенгази, а даже за пределами, может быть и в Египте, где угодно. Вы посылаете их в Бенгази, а мы постараемся встретить их уже официально.
- Хорошо.
- Я собираюсь в Египет. Возможно завтра.
- Да.
- Но не зню, смогу увидеть их или нет. Но Джалиль постарается что-нибудь для них подготовить.
- Хорошо. Он организует что-нибудь для мистера Фокса? Я не совсем понимаю, что вы будете готовить.
- Нет, это не подготовка. Я имею в виду, что они посылают меня с другой задачей, с кое-чем другим. И завтра после обеда меня здесь уже не будет.
- Хорошо.
- Я постараюсь решить проблему сегодня или завтра утром.
- Это очень мило с вашей стороны. Я вам благодарен. Мне жаль, что так получилось, что они вызвали подозрение и возникла проблема.
- То есть, вы уже поговорили с мистером Абдул Джалилем?
- Да, я просто послал ему привет и он переключил меня на вас, чтобы объясниться.
- Ладно, ладно. Если возникнут какие-то проблемы, я свяжусь с вами или с Сулейманом.
- Спасибо. У него есть мои номера.
- Спасибо, спасибо большое.
- Спасибо за вашу помощь, я это очень ценю.
(Прощаются по-арабски).
Tags: